20170904

John M. Bennett


wetness

il y a des fleuves que j'ai tourné
et retourné cinq ou six nuits dans
ma tête )M. Boinvilliers(
   streaked
out my pants a leg égale   ,a bank's
shiny weeds el desayuno que ya
echará espuma is yr dental
superstructure ,lunch and fog
)fog ahead behind(   a he ad be
hind er gone the window cr
acking shut SPELT A RINGING
PHONE is was the crown yr shoe a
wave
≈ toward uh ba ckw ash≈   “my
arms held you” mud sweeps across
your sidewalk )more than six the
nights not yet ends(   a can of beans
glinting on the windowsill   ll   ll   ll   ll   ll


La rivière que j'ai sous la langue,
L'eau qu'on n'imagine pas...
- Paul Éluard




HICUCU NINE

chew clock waste
in back flow
oh wall out

temp us fid
git cluster
cave behind

read and leap
a plan door
coughing shut

plus valía
menos mal
mirada

mis tunas
mis manos
recuerdo

hot pliers
wet wallet
stun swallowed

meat the mist
escombros
j'ai mangé

cochon pol
itique ar
bre qui brûle

pesantez
peldaño
con caca


weeds and lunch
ringing phone
one or none

doggèd mute
reap the fog
silence said

it it it
ch ch ch
it ch it



hack it off

page of corn que me he comido
,lustros ha   ;     oh consolante horreur    !
)Chaussepierre(   my face mask's sw
irling hair's the stream your voice was th
ick THOUGHT THE THOUGHTLESS
TEETH and gravel    ;     la bouche ouverte,
,     ,     ,     ,   )Chaussepierre(   “I twisted
back my eyes” your naked saw ,chain of
mice crosses room gets lost in the hall
)page of storm(    ; !     ,     ;           dans   la
coupe   )Chaussepierre(
alguna cosita no vista
ví ,la ventan   a   bierta un fue fuego fué o
aalaa   page of form tongue climbs the wall
que conozco que no he conocido thum
b   rain pounds my greasy specs my
hand's cut off ,g   rasping    a    a    i    i    r    r


,    ,      les entrailles     ,      ?rien
- Charles-Georges Coqueley de Chaussepierre




vent de merde

shorn meats a strangled door
Grave des mots avec un clou
)Th. Gautier(
   ce n'est rien mais
quelque chose condensed rechewed
ébranlé sourdement   ha dicho ,clos
et crammed with socks your
negck reblooded ,steaks on phone
dripping said yr NOM RAUQUE
spat screen un libro vacío o
blanco de escuchpitazos anhelados
where a dog wind swirls teething
the knob's “sit on a distant lake”
your statue burns on the shore
your statue splits its head your
statue drowns in its shoe ≈ ≈ ≈
hairless and birdshat FEUILLE
OUBLIÉE   ¿de quién es la
cara que escribo?   ¿de quién son las
ascuas que tomo con mi café espresso?

leaf or shirt wword or tturd



HICUCU HACKS

shlort flogic
if spider
langkuage by

alien hhunt
voice ungrown
ttent or hhead

liberat
or breeathing
genectic

words latdder
angngular
roots exsist

sentience coat
es shaking
absince' dis

tant reason
pro cess trees'
slecond tlongue


After Jim Leftwich's
Hicucu from Code of Signals




HICUCU SEVENTEEN La Piedra

knack of shim
mer où les
yeux s'en brûle

cheap stunt light
fame or flame
lock lock lock

martillo
sur mes pieds
sang no hay

flavor flab
flovar balf
alba of

drink this ttooll
is wok want
for nuttin'

it es il
list ie ie
nada es ¿no?

cosa tún
emetic
chain swallow

tepetl ,roof
stone release
your last tooth

I died I
stormed I
ate a wall


gr unt nur
egulate
simpathic

shutter cloud
open fog
clou de chair

lously hangs
final drip
sauce of guns



end meat

vision of the hammered phone
beside your sleep tidy
cereal skull giggles like a
broom if broom unlike your
swallowed sore were wind is
wind
is shallow thunder
of yr creeping conscious scious
scious
wall MY FINGER
SAID your verso's silence
.    .    .    .    .   )plumber's dream
of dog bowels(   it's the b
arking hand   .wheel wheel
wheel wheel wheel wheel
wheel
crashing loose on the
the far side of the road

drip and glory ,your finger burnt




 
 
previous page     contents     next page
 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home